Lápida del enterramiento de Charles Upson Clark, "investigador siguiendo la verdad".
En el Prólogo de la edición de la Smithsonian Miscellaneous Collections, Volumen 108, del Compendio y descripción de las Indias Occidentales de fray Antonio cuya transcripción hizo Charles Upson Clark, este dice descomunales tonterías, como por ejemplo: "Yo he tenido la suerte de pasar los años de mi juventud preparando la publicación de las obras de una de las grandes figuras de la antigüedad: el historiador Amiano Marcelino, considerado por un crítico de la actualidad como el escritor más grande entre Tácito y Dante. Ahora, en mi vejez, tengo el placer de presentar al mundo moderno uno de los caracteres más nobles entre todos los que llevaron la civilización española a la América, contemporáneo digno de Cervantes y de Shakespeare, y termino los cuatro años de mi vida que he pasado en comunión con él, lleno de respeto y de estimación".
Aunque también anota Charles Upson cosas interesantes, como la siguiente sarta de perlas del habla andaluza usadas por el fraile carmelita, algunas de ellas sin duda aquilatadas en su natal Castilleja de la Cuesta, que aunque por supuesto no están todas las que son, tampoco parece que sean todas las que están: "Tiene [fray Antonio] un rico vocabulario hispanoamericano; he registrado más de 200 palabras que faltan en el diccionario mayor de la Academia Española o se emplean en un sentido diferente. La mayoría es de animales y plantas, pero parece que muchas estaban entonces en uso andaluz corriente, tales como ropa de abasca (1), agalgado (2), anchoveta (3), arena azul (4), armado (5), barbasco (6), barbudo (7), cabeza —de minas—(8), cloquilla (9), cobo (10), compuesto (11), conaturalizado (12), confianza (13), desbarrumbadero (14), desocado (15), estruja (16), filipote (17), goza (18), Caja de Granos (19), habada —animal—(20), hogazuela (21), jugoso (22), martinos (23), mujeres de manto (24), melinje (25), mingado (26), mojonería (27), mollar (28), palmicha (29), oficios de pluma (30), quebrantatinaja (31), ronchas (32), sanefa (33), sínodo —salario— (34), sopada (35), tejita (36), víbora —planta— (37), zarzuela —pato— (38).
(1) Abasca. Tejido burdo de lana de llama y guanaco, de trabajo sencillo para uso del pueblo común. De ahí, abascal. El padre de Santiago Abascal, dirigente de Vox, creó una tienda de ropa en Amurrio (Álava) que hoy regenta la esposa de este ultraderechista representante de la parte más despreciable de la sociedad hispana. Sufrió la tienda múltiples ataques desde el principio por parte de independentistas vascos. En 1999 el negocio fue quemado hasta los cimientos por ETA. Llegaron a exigirles grandes sumas de dinero, lo que constituyó el detonante para que Santiago entrara en política, de tal guisa que todo su maniobrar se inspira en el deseo de venganza.
Al encomendero don Juan Fernández de Córdoba (en Huancavelica, Perú, en 1610) pagaban sus 535 indios tributarios en especie tasadas por los Virreyes: cerdos, carneros, maíz, patatas, algodón y telas de abasca. "Una pieza de ropa de abasca, 2 pesos y 4 tomines ensayados". (Compendio).
(2) Agalgado. Parecido al perro galgo en algún aspecto, particularmente en la delgadez. Una persona agalgada. RAE. "Tigres de agua agalgados, con pies y manos de pato, y de ordinario andan en el agua". "Hay también mucha abundancia de vicuñas, que es otra especie de aquellos animales, son más senseños, y agalgados, la barriga blanca, la lana más fina y amorosa que seda". (Compendio).
(3) Anchoveta. "Entran todas las tardes muchos barcos de pescadores, así de españoles como indios y negros, cargados de diferencias de pescados regalados, como son pegesreies, anchovetas, que son sardinas, besugos, dentones, mojarras y otras especies de pescados regaladísimos". (Compendio).
Boquerón o anchoveta
(4) Arena azul. "Y desde Casquin caminaron cinco días a la Provincia de Quigate, y otros cindo días río abajo fueron a la de Colima, donde fueron recibidos en paz; era tierra abundante, aunque falta de sal, había arena azul". (Compendio).
"Los nuestros, habiendo estado en el pueblo Colima un día después de la huída de los indios, recogiendo bastimento para el camino, siguieron su viaje y caminaron atravesando unos campos de sementeras fértiles y por unos montes claros y apacibles para andar por ellos, y, al fin de cuatro días de camino, llegaron a la ribera de un río donde se alojó el ejército. Ciertos soldados, después de haber hecho su alojamiento, se bajaron paseando al río y, andando por la orilla, echaron de ver en una arena azul, que había a la lengua del agua. Uno de ellos, tomando de ella, la gustó y halló que era salobre, y dio aviso a los compañeros y les dijo que le parecía se podría hacer salitre de aquella arena para hacer pólvora para los arcabuces. Con esa intención dieron en la coger mañosamente, procurando coger la arena azul sin mezcla de la blanca. Habiendo cogido alguna cantidad, la echaron en agua y en ella la restregaron entre las manos y colaron el agua, y la pusieron a cocer, la cual, con el mucho fuego que le dieron, se convirtió en sal algo amarilla de color, mas de gusto y de efecto de salar muy buena.
Con el regocijo de la nueva invención y por la mucha necesidad que tenían de sal, pararon los españoles ocho días en aquel alojamiento, e hicieron gran cantidad de ella. Algunos hubo que, con el ansia que tenían de sal, viéndose ahora con abundancia de ella, la comían a bocados sola, como si fuera azúcar, y a los que se lo reprehendían les decían: "Dejádnos hartar de sal, que harta hambre hemos traído de ella". Y de tal manera se hartaron nueve o diez de ellos, que en pocos días murieron de hidropesía, porque a unos mata la hambre y a otros el hastío". Inca Garcilaso de la Vega. La Florida del Inca.
(5) Armado. "Críanse en el [río Cachimayu] muy buenos sabalos, armados, vagres, cachuelos y otros peces, que se pescan para traerlos a esta ciudad [de La Plata] y a la villa de Potosí". "Los indios de esta costa [de la provincia de Atacama] se visten de cueros de lobos marinos, y de ellos hacen sus barcas o balsas, sobre dos cueros llenos de viento, en que salen la mar afuera a pescar porque en aquella costa se hace grandísima pesca de congrios, tollos, lisas, dorados, armados, vagres, jureles, atunes, pulpos y otros muchos géneros de pescado". (Compendio). "Los Armados extienden su presencia desde el sur de Brasil hasta la Bahía Samborombón; remonta ríos como el Bermejo, el Pilcomayo, y ríos del litoral mesopotámico. También se puede encontrar en el Río Paraná, Río de la Plata, y en forma accidental en el río Uruguay ya que este posee aguas claras que no son las preferidas por el Armado". https://www.ecured.cu/Armado_(Pez)
Armado
(6) Barbasco. Nombre de varios géneros de plantas que se caracterizan por contener un jugo con efectos narcóticos que afectan a los peces pero no a las personas; se emplean en la pesca fluvial; son típicas de Colombia y Venezuela. En las raíces se encuentran una serie de componentes químicos, de ella se extraen la rotenona, la deguelina, la trefosina, el toxicarol y otros compuestos. De estos la más significativa y tóxica es la rotenona. "Desde estas minas [de Corocote, Venezuela] corre un río, que se puede navegar en canoas hasta la Burbarata, abundantísimo de pescado, y así en él, como en los demás de la gobernación por la tierra adentro, se pesca gran cantidad de pescado con redes de hojas de caña, que llaman cogollo, y lo van retirando a charcos; y echan la raíz del barbasco molida en los ríos a medio día con el rigor del Sol, con que se emborracha el pescado, de suerte que vuelve la barriga hacia arriba, y así se coge gran cantidad de él, con que se provee toda la tierra de adentro". (Compendio).
Barbasco
(7) Barbudo. "El río Cauca es abundantísimo de pescado, particularmente el verano, que sube cantidad de las ciénagas del río grande a desovar por sus corrientes: el mejor pescado que hay en los ríos que entran en Cauca son sabaletas, que parecen y tienen el sabor de truchas; hay peces que llaman doncellas, barbudos, bagrecillos blancos y pequeños, otros muy grandes". (Compendio).
(7) Barbudo. "El río Cauca es abundantísimo de pescado, particularmente el verano, que sube cantidad de las ciénagas del río grande a desovar por sus corrientes: el mejor pescado que hay en los ríos que entran en Cauca son sabaletas, que parecen y tienen el sabor de truchas; hay peces que llaman doncellas, barbudos, bagrecillos blancos y pequeños, otros muy grandes". (Compendio).
(8) Cabeza —de minas—. "De tal suerte echan el agua por un canal, que va dando de un ingenio en otro, porque luego que sale del un ingenio da en el otro por su orden, que así está toda la ribera de Potosí, los mas de los ingenios son de dos cabezas muy grandes y pesadas almadanetas que muelen el metal, que mucho es duro como pedernal, lo hacen harina, luego lo ciernen con cedazos que para ello tienen armados, que ciernen entre día y noche más de 30 quintales". (Compendio).
(9) Cloquilla. "Los indios de esta tierra [de Chimbo, en el obispado de Quito] traen el cabello como cerquillo a modo de los italianos, visten sus camisetas de lana con abertura por detrás y por delante; al traje turquesco, sin mangas, son de muchas maneras, ellos están de ordinario en cloquillas hilando lana con sus ruecas, que me causó admiración". (Compendio).
(10) Cobo. "En la Caja Real, demás de los oficiales Reales provee el Virrey un ensayador. Pertenécenle a esta Caja el uno y medio por ciento que son los derechos de Cobos que están ya en la Corona Real". (Compendio).
"Derecho de Cobos. Este impuesto, denominado también uno y medio de ensayador, fundidor y marcador mayor, se había creado en beneficio del comendador mayor de León, Francisco de los Cobos. Por cédula de 5 de junio de 1552, se mandó cobrar la imposición a beneficio de la Corona, en atención a haberse incorporado a ésta en virtud de un acuerdo con Diego de los Cobos, marqués de Camarasa". Revista Chilena de Historia del Derecho. Número 4, 1965.
Francisco de los Cobos (Wikipedia)
(11) Compuesto. "Había en esta ciudad [de Castrovirreyna] el año de 1610 ochenta y seis hombres, sin los que entran y salen, los 26 eran casados, y entre ellos había tres portugueses, 20 extranjeros, los 11 genoveses, siete corsos, un saboyano, otro levantisco, y de ellos los seis compuestos por permisión del Virrey". (Compendio).
(12) Conaturalizado. "Hay [en la villa de Huancavelica de Oropesa] un hospital Real con hermanos de San Juan de Dios para curar los enfermos, y en particular los indios del cerro; hay en él un capellán con 800 pesos ensayados que le da Su Majestad, y este es cura de la parroquia de San Sebatián de Indios que han ido al beneficio de las minas y se han quedado conaturalizados en ella". (Compendio).
(13) Confianza. "Provee [el Virrey] en la misma ciudad [de Lima] un Administrador de los censos de los Indios, que es de grande aprovechamiento y confianza". (Compendio).
(14) Desbarrumbadero. "Y por el pueblo de Asillo se aparta al oriente el camino, que va a la provincia de Caravaya, donde hay riquísimas minas, o desbarrumbaderos de oro volado de pepita de subida ley". (Compendio).
(15) Desocado. "En toda esta provincia [de Chalaque] tienen muchos Indios esclavos, ganados en guerra de otras provincias, todos los cuales tienen desocados para que trabajen en las labores del campo y servicio de sus amos, sin que puedan huir". (Compendio). "Desocar. Inutilizar el pie. Por ejemplo, en los juicios instruidos en 1620 contra los indígenas de Talamanca algunos de ellos fueron sentenciados a ser desocados. (Relación del castigo que el gobernador don Alonso de Castilla y Guzmán hizo a los indios Aoyaques, Cureros y Hebenas, 1619-1620. En: Fernández, Leon. CDHCR, t. VIII, Barcelona, Imprenta Viuda de Luis Tasso, 1907, p. 185: "... llevados por las calles acostumbradas de esta ciudad con voz de pregonero que manifieste su delito, e vuelto a la cárcel, en la plaza pública, antes de entrar en ella sean desocados cada uno del pie derecho por la parte de adelante, e más les condenamos en destierro del dicho su pueblo..."). Voz desocado. Diccionario de términos coloniales. Carmela Velázquez. Editorial de la Universidad de Costa Rica.
(16) Estruja. No he logrado localizar en el texto del Compendio esta forma verbal tan utilizada en el sur de España.
(17) Filipote. "Y para hacer [el maestre de campo Domingo de Barbo y Enivera] la gente para el descubrimiento [de San José de Oruña en la isla Trinidad], y para su viaje, le dió [el rey Felipe II] sesenta y seis mil ducados, con que compró el dicho Maestre de campo ocho filipotes de a trescientas toneladas y dos pataches de a ciento". (Compendio). El filipote o filibote es el barco mercante por excelencia durante la Edad Moderna europea y el instrumento técnico que convierte a Holanda en la primera potencia mercantil del siglo XVII. "Vlieboot. En cuanto al nombre, no parece ofrecer dudas su directa relación con el filibote, felibote o filipote español: el flyboat inglés; el flibot francés, y el fliboto italiano; pero a partir de aquí finalizan las certezas, ya que en su definición hay quien dice que se trata de la voz inglesa, aunque más adelante admite que para otros usos es holandesa. Esta versión de su origen inglés está muy extendida,, justificando la etimología de flyboat —buque mosca— en la agilidad y ligereza de estos pequeños navíos. No obstante, otros estudiosos de la arquitectura naval holandesa no admiten discusión sobre su procedencia. Vlie es el nombre del canal principal que une el mar de Zuyder con el del Norte, y el vlieboot fue inicialmente utilizado en esa zona para barquear mercancías desde las aguas profundas de la mar exterior a las superficiales de los puertos del Zuyderzee". Revista de Historia Naval. Número 5, año 1984.
Flyboat
(18) Goza. "La chuma, que son unos cardones espinosos, asados en rebanadas y puestas sobre la parte dolorida de la goza, alivia el dolor y lo quita; del zumo de esta hierba usan los indios supersticiosamente bebiéndola, con que pierden el sentido, y dicen que ven cuanto quieren". (Compendio). No consigo documentar la voz goza, al parecer parte de anatomía humana, quizá "gola", desusado por garganta y de donde proviene gula. La chuma es la borrachera que produce la ingesta de yagé —"semen del pene del sol", en lengua kofán—, un bejuco parásito que se adhiere a los grandes troncos, cuyo poder fué descubierto cuando los indígenas ancestrales observaron durante muchos años que el jaguar, animal sagrado, al masticarlo y comerlo adquirían mayor audacia y mayor velocidad en sus movimientos. Hoy en día usan yagé los chamanes y curacas de la tribu Kofán, indígenas peruanos, ecuatorianos y colombianos distribuidos en torno al río Amazonas. Ver https://www.elespectador.com/entretenimiento/arteygente/vidamoderna/el-yage-terapia-espiritual-articulo-536003
(19) Caja de granos."Cuando el Marqués de Cañete mandó poblar esta ciudad [de Castrovirreyna] y minas, señaló para ellas 2.100 indios, y mandó se pagase a cada uno de jornal cada día dos reales y tres cuartillos, y mas un real por cada seis leguas por venida a las minas y vuelta a sus tierras, y que los dos reales y medio se diesen al indio, y el real de la ida y vuelta y el cuartillo se metiesen en la Caja para la paga de los salarios que en ella señaló". "El cuartillo que se aplicó para los salarios se llama grano, y así se llama la Caja en que se mete de granos". (Compendio). El cuartillo o grano era la cuarta parte de un real, y 11 reales —o 375 maravedíes— formaban un ducado.
(20) Habada. "Y no es de espantar que solo en estas partes [del Perú] se hallen [los carneros de cierta especie], y no en otras, pues es según la disposición y providencia divina, como también los elefantes solo se hallan en las partes de la India Oriental, y no en otras, y lo mismo de las Habadas [rinocerontes], y en el África camellos, y otros muchos géneros de animales, que los hay en unas partes y no en otras". (Compendio). "Abada, rinoceronte. Del portugués abada, forma con /a/ protética de bada, a su vez del malayo bādak . Compárese bada, y los préstamos del español y portugués en otras lenguas europeas: inglés abada, italiano bada, neerlandés abada". https://es.wiktionary.org/wiki/abada
(21) Hogazuela. "La provincia de Chinchacocha es muy fría, tanto que en toda ella no se da un tan solo árbol, ni se cría maíz ni trigo, sino solo se da una raíz de hechura de nabo, como hogazuela, que los indios llaman macas, y tiene en sí tanto fuego que me certificaron los indios que donde se siembra deja esterilizada la tierra por 30 años, de que no queda de provecho para poderla sembrar". (Compendio). La maca es una planta que produce hojas muy cerca del suelo, con una flor pequeña y blanquecina. Su raíz tiene muchas cualidades alimenticias y grandes propiedades energéticas y es potenciadora de la líbido. Un potente adaptógeno —con capacidad de equilibrar y estabilizar los sistemas cardiovascular, nervioso, muscular y linfático del cuerpo— fue utilizada por los pueblos de los Andes como moneda de cambio para canjear por otros productos.
(22) Jugoso. "Porque cuando en España es verano en Chile es invierno, y a la contra. La causa es porque aquel Reino está fuera del otro Trópico de Capricornio al polo Antártico, como España fuera del de Cancro al polo Ártico; y el Sol anda de la Tórrida Zona o línea Equinoccial a los trópicos sin salir de ellos, por su círculo ordinario. Aquel Reino es muy húmedo y jugoso [antónimo de seco]". (Compendio).
(23) Martinos. "Y [hay en la Ciudad Imperial de Cuzco] gran suma de indios plateros, a su usanza, porque ellos no tienen martinos como los nuestros, sino unos hechos de bronze, hechos a modo de dados con seis u ocho esquinas, con que labran cualquiera pieza de plata que les manden hacer, con mucha curiosidad y muy bien acabadas, y lo mismo de oro". (Compendio). «Y comenzando de los plateros, dezimos que, con haver tanto número dellos y con trabajar perpetuamente en su oficio, no supieron hazer yunque de hierro ni de otro metal... Servíanse para yunque de unas piedras duríssimas, de color entre verde y amarillo; aplanavan y alisavan unas con otras; teníanlas en gran estima porque eran muy raras. No supieron hazer martillos con cabo de palo; labravan con unos instrumentos que hazen de cobre y latón, mezclado uno con otro; son de forma de dado, las esquinas muertas; unos son grandes, cuanto pueden abarcar con la mano para los golpes mayores; otros hay medianos y otros chicos y otros perlongados, para martillar en cóncavo; traen aquellos sus martillos en la mano para golpear con ellos como si fueran guijarros. No supieron hazer limas ni buriles… Tampoco supieron hazer tenazas para sacar el metal del fuego; sacávanlo con unas varas de palo o de cobre...» (Garcilaso de la Vega, Lib. Segundo, cap. XXVIII, 1985 [1609]: 90-91). Citado por Luisa Vetter Parodi en De la tecnología orfebre precolombina a la colonial. Bulletin de l´Institut Français d´Études Andines, nº 42 (2), 2013.
(24) Mujeres de manto. "Tendrá la ciudad [de la Asunción, en Paraguay] más de 650 vecinos españoles, de los cuales serán encomenderos de indios los 250, y habrá en ella 11.000 mujeres de manto, como se tomó por fé y testimonio de los padrones de los curas el año de 1623". (Compendio). De antiguo está atestiguado el uso de mantos envolventes que incluían el rostro, práctica que fue prohibida en 1590, 1600, 1633 y 1770 especialmente por los equívocos, ya que las prostitutas solían pasear ocultas en su manto. No es seguro que fray Antonio se refiera a que en la ciudad de Asunción hubiera 11.000 prostitutas censadas por los curas, pero es revelador que el autor del Compendio exponga precisamente la cifra de mujeres sin mencionar a otros sectores interesantes desde el punto de vista demográfico como pudieran ser los de los indios. Por otra parte sorprende la cantidad de trabajadoras del sexo que había, por ejemplo, en la Manila de aquella época.
Mujer de manto. Las prostitutas se hacían distinguir porque mostraban solamente el ojo izquierdo.
(25) Melinje. "Y echan [la tinta de añil obtenida de la planta xiquilite, en todo parecida al trébol pero de la altura de un hombre] en unos pedazos de lienzo crudo o melinge, que llaman coladores, donde la tienen hasta que ha escurrido el agua, y luego hacen de ella panes y los ponen en tablas al sol, que se cure y seque". (Compendio). Tela muy usada para confeccionar prendas como el jubón, que requerían algún género suave.
(25) Melinje. "Y echan [la tinta de añil obtenida de la planta xiquilite, en todo parecida al trébol pero de la altura de un hombre] en unos pedazos de lienzo crudo o melinge, que llaman coladores, donde la tienen hasta que ha escurrido el agua, y luego hacen de ella panes y los ponen en tablas al sol, que se cure y seque". (Compendio). Tela muy usada para confeccionar prendas como el jubón, que requerían algún género suave.
El melinge fue un recurso más económico que otros lienzos —anjeos, brines y manteles— para soporte de pinturas artísticas en los siglos XVII y XVIII.
(26) Mingado. "Tráense cada año más de 15.000 quintales de sal menuda para el beneficio de la plata, vale cada quintal 8 reales y a su Majestad se le paga en las salinas medio real de cada uno; los indios de mita ganan cada día dos reales y medio, y los mingados que se alquilan a ventureros a 4 reales". "Junto al cerro Pie de Gallo, el cual ha tenido y tiene riquísimas vetas de plata, junto al cual están las riquísimas minas del cerro de San Cristóbal y otras, de donde se ha sacado y saca grande riqueza, y ha sido en tanta cantidad que con no haber tenido indios de mita sino solo los mingados, que es lo mismo que alquilados, que cada indio varetero gana cada semana 12 pesos, y los dobles que son los que trabajan de noche, en breve tiempo han concurrido de todas partes a la noticia de la riqueza, tanto españoles mineros y mercaderes". (Compendio). "El indio mingado se ajustaba libremente con un amo por un salario mayor [que el de los indios de mita] y a éste recurrían muchas veces los dueños de las haciendas para completar o suplir el trabajo que no podían realizar los indios del repartimiento". El indio peruano y la defensa de sus derechos (1596-1630). Quintín Aldea Vaquero.CSIC, Madrid, 1993.
(27) Mojonería. "Tiene la ciudad [de Castrovirreyna] por propios la correduría y mojonería, que vale de renta poco más de 180 pesos cada año, por merced que le hizo el Virrey el año de 1593 en 20 de julio". " Tiene la ciudad [de Chuquisaca, o La Plata] por propios la correduría de lonja, mojonería, y el oficio de fiel de peso y medidas, la pregonería pública de todos los oficios que se arriendan, y la carnicería que se arrienda". (Compendio). Se puede referir mojonería al establecimiento de hitos, postes o señales —mojones— demarcadores de un territorio, o al impuesto que pagaban los mercaderes de vinos por introducir sus productos en ciudades o villas.
(28) Mollar. "Todo el vidueño (sic) [de la zona de Arequipa] es negro como ya se ha referido, aunque hay alguno mollar y de otras suertes, pero es poca la cantidad". (Compendio).
(29) Palmicha. "Cuando los españoles [en el Darién] entran a conquistarlos, la primera población, o barbacoa, que los siente, la queman los bárbaros, que como es cubierta de hojas de palma, o palmicha, se quema luego, y la desamparan, con lo cual avisan a los vecinos, que con el ejemplo de su imitación hacen lo mismo, y desamparándolo todo, sin que los españoles puedan sacar de ello algún fruto, se embarcan en el río Choco en canoas o balsas y navegan río abajo a unas ciénagas". (Compendio).
(30) Oficios de pluma. "Tabla de las Audiencias, Gobiernos, Corregimientos y demás Oficios de pluma, Arzobispados y Obispados que provee su Majestad por consulta del Supremo Consejo de Indias en el distrito de Tierra Firme y Perú". (Compendio).
(31) Quebrantatinaja. "Hay [en el distrito de la ciudad de San Miguel, Guatemala] muchas frutas, uvas silvestres negras, pequeñitas como tintillas, y otras muy gordas, coloradas como uva de parra de quebranta tinaja, y de otras suertes". (Compendio). En Sanlúcar, Jerez, Trebujena, Arcos, Espera, Pajarete, Tarifa y Moguer se llama quebrantatinaja a la clase uva llamada leonada en Madrid, corazón de cabrito en Lucena, Motril y Granada, zucarí en algunos cármenes y viñas de Granada, colorada en Santa Fe, y teta de vaca en Titaguas y otros pueblos de Valencia. Ensayo sobre las variedades de la vid común que vegetan en Andalucía. Simón de Roxas Clemente y Rubio. Madrid, 1807.
Uva quebranta tinajas
(32) Ronchas. "De suerte que los que están enfermos de mal francés y otras llagas y enfermedades, con hacer algún ejercicio, estando sudados, se bañan en él [río de Caguaya] con rigor de sol, y cobran salud, con solo bañarse y refregarse con unas hojas grandes que se crían a las riberas del dicho río enredadas en los árboles, llamadas jibana, y lo mismo sucede a los que tienen ronchas o granos, que con bañarse de mañana en él, escusan sangrías y quedan sanos y buenos". (Compendio).
(33) Sanefa. "Por la parte de afuera del templo [del Sol. El Sol era padre de Manco Capac, primer rey de los incas] en lo alto junto al techo estaba todo alrededor de la pared una sanefa [cenefa] de un tablón de oro chapeado para adorno y fortaleza del templo, de más de una grande vara de ancho, hecha la labor a modo y forma de corona". "Junto al templo del Sol habia un claustro, el cual tenía por lo alto una safefa de oro de una vara de ancho, hecha de una plancha de oro en forma de corona". (Compendio). Del árabe hispanizado ṣanífa, forma que se acerca más a la usada por fray Antonio que la actual cenefa. "Acenefa en castellano con la variante antigua azanefa, sanefa en catalán y portugués, y fenefa en leonés, "franja decorativa de elementos repetidos", del andalusí aṣṣanífa, procedente del árabe clásico ṣanifah "orla", procedente a su vez del hebreo ṣĕnēfāh "vuelta de turbante". Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Federico Corriente. Gredos, 1999.
Ruinas del Templo del Sol
(34) Sínodo —salario—. "A tres sacerdotes clérigos que señaló [el marqués de Cañete] por beneficiados, dos para la ciudad [de Castrovirreyna] y uno para los cerros, cada uno 800 pesos ensayados de sínodo cada un año". "En la provincia y valle de Cochabamba tiene el Corregimiento cuatro repartimientos, y en ellos diez doctrinas, las ocho de clérigos y las dos de religiosos de San Agustín, con el cínodo (sic) señalado por la tasa". (Compendio).
(35) Sopada. "De esta harina [de la raíz del maíz mandioca] hacen [los indios guaraníes de Buenos Aires] mazamorra y baypi, que es a modo de sopada, y otras comidas y guisados". (Compendio).
(36) Tejita. "Cinco leguas de la ciudad de Guaxaca están las minas de Chichicapa, de donde se ha sacado gran cantidad de plata, y cerca de ellas a la falda de un alto cerro hay una cueva de las más notables y peregrinas que hay en el mundo; la boca de la cueva es como una gran portada; tiene sus puertas de tejitas muy menudas, muy curiosamente entretejidas, con que se cierra, y por dentro de la cueva pueden ir dos hombres a caballo; el suelo está muy losado, y toda ella pintada de muchas pinturas antiguas, muy vivos los colores de ellas; corre por espacio de más de 14 leguas [77 kilómetros] casi Leste a Oeste, y va a salir a un pueblo llamado Mitla, en la provincia de los zapotecas". (Compendio). "Las Cuevas Prehistóricas de Yagul y Mitla son un área arqueológica situada en el Valle de Tlacolula (subprovincia de los Valles Centrales de Oaxaca), en el estado de Oaxaca, México, más propiamente llamadas "Cuevas Prehistóricas del Valle de Tlacolula". Wikipedia.
Cueva de Mitla
(37) Víbora —planta—. "Hay [en el distrito de la ciudad de Chuquisaca o La Plata] una raíz llamada contrahierba que es eficaz remedio contra mordeduras de víboras y otras sabandijas ponzoñosas, de suerte que bebida en polvo en cualquier agua o licor sanan, sin que les haga daño la ponzoña. La hierba payco se aplica contra humores fríos. La víbora, bebida el agua cocida con ella, es eficaz contra dolores de costado y contra materias gruesas que impiden la vía de la orina; y la propia hierba hecha emplasto para madurar postemas". (Compendio).
(38) Zarzuela —pato—. "Hay águilas reales y bastardas, muy excelentes; muchas diferencias de gavilanes, garzas, guaguacos, gaviotas, paugies, pavas, el ave que llaman vrrí, papagayos, guacamayas grandes y pequeñas, periquitos, catalincas de varios y hermosos colores, ruiseñores y otra muchas aves que cantan sonora y dulcemente; hay rabrahorcados, patos reales y bastardos y otros pequeños de muchas suertes que llaman zarzuelas; hay cuervos, auras, gallinazas o zopilotes, que tienen algunos los pies colorados y la pluma de avellana, y los más son negros". (Compendio).
..........................................................
Vaya este adelanto —de la incierta mano de Upson Clark— como anticipo de un estudio más profundo del habla andaluza reflejada en el Compendio y descripción de las Indias Occidentales de fray Antonio Vázquez de Espinosa, y en sus demás escritos. Nadie como él para ilustrar el vocabulario de Castilleja a principios del siglo XVII. Uno, humildemente, cree encontrar en las páginas de las obras de este castillejano hijo espiritual de Santa Teresa de Jesús muchos otros andalucismos, y se reserva para, en un inmediato futuro, listarlos y comentarlos, ampliándolos con los de los innumerables protocolos notariales y notas históricas que sobre nuestro pueblo lleva examinados y transcritos. La lexicografía goza en el sur peninsular de una amplia y sólida base experiencial desde aquellos sabios musulmanes que en Al-Andalus dedicaron a esta apasionante ciencia tantos y tan prolongados esfuerzos.









No hay comentarios:
Publicar un comentario